presentazione
21 messaggi
• Pagina 2 di 2 • 1, 2
Piccola premessa (visto che fino ad ora hai capito tutto perchè lasciare lacune? ): nel gioco del biliardo il pallino può essere colpito principalmente in tre modi:
1- colpo in testa - follow shot (il pallino vine colpito sopra il centro e dopo l'urto con la bilia va avanti)
2- al centro - center (il pallino viene colpito al centro e resta al posto della bilia)
3- colpo in sotto - draw shot (il pallino viene colpito in basso e retrocede dopo l'urto con la bilia)
Putting too much draw on the cue ball, Jonathan scratched unexpectedly,...
in pratica john colpisce il pallino troppo in basso, "steccando", quindi lo tradurrei più o meno così:
Colpendo troppo in basso il pallino, Jonathan steccò inaspettatamente,...
Una curiosità: "in quel momento" dove lo hai trovato scritto??
Bilia o biglia credo sia la stessa cosa, ma ci vorrebbe un prof d'italiano, o un dizionario
1- colpo in testa - follow shot (il pallino vine colpito sopra il centro e dopo l'urto con la bilia va avanti)
2- al centro - center (il pallino viene colpito al centro e resta al posto della bilia)
3- colpo in sotto - draw shot (il pallino viene colpito in basso e retrocede dopo l'urto con la bilia)
Putting too much draw on the cue ball, Jonathan scratched unexpectedly,...
in pratica john colpisce il pallino troppo in basso, "steccando", quindi lo tradurrei più o meno così:
Colpendo troppo in basso il pallino, Jonathan steccò inaspettatamente,...
Una curiosità: "in quel momento" dove lo hai trovato scritto??
Bilia o biglia credo sia la stessa cosa, ma ci vorrebbe un prof d'italiano, o un dizionario
-
symphony
- Messaggi: 1197
(Cerca: tutti) - Iscritto il: domenica 24 dicembre 2006, 23:07
- Località: grosseto
silviapare ha scritto:FANTASTICO!! Ho capito tutto!!!
Questa è la miglior consulenza che io abbia mai ricevuto in materia di traduzione (magari riuscissi a raggiungere la stessa chiarezza con il baseball!!)!!! Grazie!!!
Silvia
...prego...
ps: del baseball so solo che giocano su una pietra preziosa!
-
symphony
- Messaggi: 1197
(Cerca: tutti) - Iscritto il: domenica 24 dicembre 2006, 23:07
- Località: grosseto
Ok, perfetto, adesso sono a posto! Lascerò la frase come l'hai scritta tu.
Ah, "in quel momento" era, ehm, una "licenza poetica" per collegare meglio la frase al paragrafo precedente, ma forse la toglierò.
Grazie ancora per la consulenza!
Silvia
Ah, "in quel momento" era, ehm, una "licenza poetica" per collegare meglio la frase al paragrafo precedente, ma forse la toglierò.
Grazie ancora per la consulenza!
Silvia
-
silviapare
- Messaggi: 8
(Cerca: tutti) - Iscritto il: martedì 20 luglio 2010, 18:29
silviapare ha scritto:Ok, perfetto, adesso sono a posto! Lascerò la frase come l'hai scritta tu.
Silvia
Gasp... che onore!! Ora mi dovrò comprare il libro... ...ehm... quando uscirà ne "i Miti"??
silviapare ha scritto:Ah, "in quel momento" era, ehm, una "licenza poetica"
Silvia
ecco, io lo dico sempre, vorrei sapere l'inglese solo per leggere i libri in lingua originale!!!
-
symphony
- Messaggi: 1197
(Cerca: tutti) - Iscritto il: domenica 24 dicembre 2006, 23:07
- Località: grosseto
Eh no, accidenti, se tutti ragionano come te mi tocca cambiare mestiere!
Il libro uscirà l'anno prossimo, per Einaudi, con il titolo "Libertà" (autore: Jonathan Franzen).
Ciao!!
Silvia
Il libro uscirà l'anno prossimo, per Einaudi, con il titolo "Libertà" (autore: Jonathan Franzen).
Ciao!!
Silvia
-
silviapare
- Messaggi: 8
(Cerca: tutti) - Iscritto il: martedì 20 luglio 2010, 18:29
Re: presentazione
...tranquilla, lo tengo per me!
Jonathan Franzen... Jonathan Franzen...no, non è presente nella mia libreria!
ciao e buon lavoro
Silvio
Jonathan Franzen... Jonathan Franzen...no, non è presente nella mia libreria!
ciao e buon lavoro
Silvio
-
symphony
- Messaggi: 1197
(Cerca: tutti) - Iscritto il: domenica 24 dicembre 2006, 23:07
- Località: grosseto
21 messaggi
• Pagina 2 di 2 • 1, 2
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Nessuno e 44 ospiti