RSS Facebook Twitter

presentazione

Area per presentarsi al Forum BiliardoWeb

Messaggioda symphony » mercoledì 21 luglio 2010, 16:06

Piccola premessa (visto che fino ad ora hai capito tutto perchè lasciare lacune?  :D ): nel gioco del biliardo il pallino può essere colpito principalmente in tre modi:
1- colpo in testa - follow shot (il pallino vine colpito sopra il centro e dopo l'urto con la bilia va avanti)
2- al centro - center (il pallino viene colpito al centro e resta al posto della bilia)
3- colpo in sotto - draw shot (il pallino viene colpito in basso e retrocede dopo l'urto con la bilia)

Putting too much draw on the cue ball, Jonathan scratched unexpectedly,...
in pratica john colpisce il pallino troppo in basso, "steccando", quindi lo tradurrei più o meno così:
Colpendo troppo in basso il pallino, Jonathan steccò inaspettatamente,...
Una curiosità: "in quel momento" dove lo hai trovato scritto??

Bilia o biglia credo sia la stessa cosa, ma ci vorrebbe un prof d'italiano, o un dizionario  :D
:ciao:
Immagine

Immagine
symphony
Non connesso
Avatar utente
Utente Spirituale
 
Messaggi: 1197
(Cerca: tutti)

Iscritto il: domenica 24 dicembre 2006, 23:07
Località: grosseto

Messaggioda symphony » mercoledì 21 luglio 2010, 16:09

silviapare ha scritto:FANTASTICO!! Ho capito tutto!!!  :bigclap:
Questa è la miglior consulenza che io abbia mai ricevuto in materia di traduzione (magari riuscissi a raggiungere la stessa chiarezza con il baseball!!)!!! Grazie!!!
:ciao:
Silvia

:arrossire:

...prego...

ps: del baseball so solo che giocano su una pietra preziosa!  :D
:ciao:
Immagine

Immagine
symphony
Non connesso
Avatar utente
Utente Spirituale
 
Messaggi: 1197
(Cerca: tutti)

Iscritto il: domenica 24 dicembre 2006, 23:07
Località: grosseto

Messaggioda silviapare » mercoledì 21 luglio 2010, 16:15

Ok, perfetto, adesso sono a posto! Lascerò la frase come l'hai scritta tu.
Ah, "in quel momento" era, ehm, una "licenza poetica" per collegare meglio la frase al paragrafo precedente, ma forse la toglierò.
Grazie ancora per la consulenza!
Silvia
silviapare
Non connesso
Utente
 
Messaggi: 8
(Cerca: tutti)

Iscritto il: martedì 20 luglio 2010, 18:29

Messaggioda symphony » mercoledì 21 luglio 2010, 16:31

silviapare ha scritto:Ok, perfetto, adesso sono a posto! Lascerò la frase come l'hai scritta tu.
Silvia

Gasp... che onore!! Ora mi dovrò comprare il libro... ...ehm... quando uscirà ne "i Miti"?? :D
silviapare ha scritto:Ah, "in quel momento" era, ehm, una "licenza poetica"
Silvia

ecco, io lo dico sempre, vorrei sapere l'inglese solo per leggere i libri in lingua originale!!!

:ciao:
Immagine

Immagine
symphony
Non connesso
Avatar utente
Utente Spirituale
 
Messaggi: 1197
(Cerca: tutti)

Iscritto il: domenica 24 dicembre 2006, 23:07
Località: grosseto

Messaggioda silviapare » mercoledì 21 luglio 2010, 16:38

Eh no, accidenti, se tutti ragionano come te mi tocca cambiare mestiere!  ;)

Il libro uscirà l'anno prossimo, per Einaudi, con il titolo "Libertà" (autore: Jonathan Franzen).

Ciao!!  :ciao:
Silvia
silviapare
Non connesso
Utente
 
Messaggi: 8
(Cerca: tutti)

Iscritto il: martedì 20 luglio 2010, 18:29

Re: presentazione

Messaggioda symphony » mercoledì 21 luglio 2010, 16:46

...tranquilla, lo tengo per me!

Jonathan Franzen... Jonathan Franzen...no, non è presente nella mia libreria!

ciao e buon lavoro
Silvio
Immagine

Immagine
symphony
Non connesso
Avatar utente
Utente Spirituale
 
Messaggi: 1197
(Cerca: tutti)

Iscritto il: domenica 24 dicembre 2006, 23:07
Località: grosseto



Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 39 ospiti

Login Form

Chi c’è in linea

In totale ci sono 39 utenti connessi :: 0 iscritti, 0 nascosti e 39 ospiti
Record di utenti connessi: 1297 registrato il domenica 12 giugno 2016, 23:21

Visitano il forum: Nessuno e 39 ospiti